Menu

Gay french porn escort aube

gay french porn escort aube

Trasumanar significar per vméa. S'io era sol di me quel cbe creasii Novellamente , Amor che '1 Ciel govemi. Tu '1 sai, che col tuo lume mi levasti. Quando la ruola , clic lu seinpiterni Desiderato, a sè mi fece atleso Con y armonia cbe temperi e discerni , Parvemi tanto allor del Cielo acoeso Mla fiamma del Sol, che pioggia o fiume Lago non fece mai tanto disteso. La novità dol suoiio, c 1 grande lume Di lor cagion m accesero un disio Mai non sentito di cotanto acome. Telle son attitude en noi s'ouvre un passage, 18 Pénètre par mes sens, et mes sens raftrmis Soutinrent le soleil plus qu'il ne Test permis.

Du possible là-haut, rien ici n'est licite 19 A nous faibles mortels, car ce céleste site Devait être aux humains un séjour exclusif. Eut d'un seoond soleil décoré Tempyrée. Sur les globes errants Béatriz concentrée, 22 Y finît ses regarda, moi, sur eUe, les miens.

Les rappelant d'en haut pour lire par les siens. A son aspect, en moi, je devins identique 23 A GlasMS quand il but de cette herbe magique Qui vous en fit un Dieu semblable aux Dieux des tlots. ÉtaiS'je tel alors que quand j'éUûs récent? Tel qu'un plus vif jamais ne stimula mon être. Ad tfcquetanni raniroo oonunosso, Pria ch'io'a dimandar, la bocca aprio: Tu stesso ti lai grosso Col faiso immaginar, si che non vedi Cî6 che vedresli , se l' avessi scosso.

Tu non se' in lerra, si corne tu credi: Ma folgore, fuggendo 1 proprio silo. Non corse corne tu , eh' ad esso riedi. S' i' fui del primo dubbio disvestito , Per le sorrise parolette brevi, Deotro ad un nuovo più fui irrelàto; E dissi: Ond' ella , appresso d' uno pio sospiro , Gli occbi drizzo ver me con quel sembianle, Che madré fa sopra figUool deliro: Qui veggion l'alte créature l'orma Dell' etemo valore , il quale è fine Al quale è folta la toccata noima.

Neir ordine, ch' io dico, sono acdine Tuttè nature per diverse sorti, Più al phncipio loro, e men vicioe: Onde si muovono a diwsi porti Per lo gran mar déir essere , e oiaseuna Con istinto a lei dato che la porti. Questi ne porta il fuoco inver la luna; Questi ne' cuor mortali è promotore ; Questi la terra in sè stringe ed aduna.

Je me vis entravé dans de nouvelles routes. Ma quelle, c' hanno intelletto d'amore. La providenzia , che cotanto asselta. Kd ora li , corn' a sito decrelo , 42 Cen porta la virtù di quella corda, Che ciô che scocca drirza in segno lieto. Ver'è che corne forma non s'accorda 4S Molle tiatc alla ntcnzion dell' arte , Perch' a risponder la materia è sorda ; Cosi da questo corso si diparte 44 Talor la creatura.

Se d'alto monte scende giuso ad imo. Maraviglia sarcbhe in te, se privo , 47 D' impedimento giii ti fossi assiso.

Non vi mettete in pelago, chè fone Perdendo me, rinunreste smarriti. L' acqua , ch' io prendo, giammai non si corse Minorva spira, e conducemi Apollo , E nove Musc ini dimoslran 1 Orse. Que' gloriosi, che pcssaro a Golco, Non s'ammirtron, oome voi farete, Quando vider Giason fatto Infolco. Beabrioe in saso, ed io in lei guardava: K Torse in an o, in quanto un quadrcl posa K vola.

Votta ver me si lieta, corne bella: Drizza la meiito iii Dio trrata, iiii disse. Che n' ha conîïiunli con la prima Stella. Pareva a me, che nube ne coprissc Lucida, spessa, solida e pulita, Quasi adamante che lo Sol ferisse. Per entro sè l'etema margherita Ne ricevelte.

Tenez la haute mer, oabliez l'aquilon; 5 Mais que votre navire y glisse en mon sillon. Devant l'onde qui s'ouvre et refait sa surface. La soif de voir un monde où Dieu mit son image, 7 Soif sans fin , noas hâtait en ce divin voyage.

Bapides, tel le ciel visible à nos esprils. Bcalrix dans les cieux lisiiit. Soudain je me surprends investi dans des eieu. Puis celle qui savait mou angoisse mortelle Vers moi se tourne, et dit, riante autant que belle: Tel frappé du soleil luirait un diamant. Le joyau nous reçut dans son vieil élément, ï"! Comme en l'onde se glisse un rayon de lumière Sans divî. U si vedrà ciô che tenero per fede, 15 Non dimostrato, ma fia per sè noto.

A guisa del wr ] rirno lie 1" nom crcde. Kl la sorrise aiquanlo; e poi: S'egli erra 18 t' opinion, mi disse, de' mortali , Dove chiave di senso non disserra. Terlo non ti dovrien pungcr li strali 19 D' ammirazione ornai: Ma dimmi quel, che tu da le ne pensi. Qà ohe n'appar quassn dîverso. Credo che 1 fanno i corpi rari e densi. Ccrlo assai vedrai sommerso! La spera ottava vi dimostra molli 32 liUmi, li quali e nel quale, e nel quanto Nofar si posson di diversi volli. So raro o dciiso rin ra '.

Effet des corps si l un en l aulre s insinue ; L'ardeur devrait en nous lurùler plus continue 14 D'admirer oeUo essence en sa oomplexion , Du mortel et du Dieu sublime fusion. En elle, on y lira de la foi le symbole t5 Non d ''iiiontrt', niais cru, mais tenu sur pamle, Ainsi qu on croit au vrai du principe iireniier.

Si tel effet naissait ou du rare, ou du dense 23 Ils n'exerceraient tous qu'une même influence. Plus ou moins répartie et graduellement. Questo non è ; per6 è da vedere 98 Dell" altro: S'cgii è che questo raro non trapassi, 99 Esser eonviene un termine, da onde Lo suo contrario più passar non lassi: Or dirai tu, eh'ei si dimostra tetro 31 Quiyi lo raggio, più che în altre parti , Per esser W rifratto piû a rétro.

Tre specchi prenderai, e due rimuovi 33 Du te d'un modo, e T altro piû rimosso Tr Minbo li prifiii gli otrbi luoi ritruovi: E lorni a le da tulli ripcroosso: Ce premier tas admis que dirait levideace, 27 Quand le soleil s'éclipse? Or ce n'est pas: Si donc la lune n'est diaphanéitc 29 De part en part , il faut qu'alors la densité.

Partant d'un point donné, se montre, et vous arrête Tout rayon dn dehors qui sur soi se reflète: Effet du plomb caché sous le plan opposé.

Par cela , seul qu'il est réfléchi de plus bas. Prends trois miroirs ; que deux à quelques pas de toi 33 S'élèvent espacés ; puis , dans ce même emploi , Que le troisième entre eux, mais plus loin, ait sa place. Fais que derrière toi, quand tu les liens en face. Or ooroe a' coipi degli caldi rai Délia neve riman nudo 1 sugtçetlo, K dai colore e dal Ireddo primai, Cosi rimaso le oeil inlelletto Voglio informar di luoe si vivace, Che ti tremolerà nel suo aspetto.

Gli altri giron per varie diiïercnze , Le distÎDzion chc dentro da sè hanoo, IHspongono a leur fine, e lor semenie. Qucsli organi del mondo coA vanao , Corne tu vedi ornai, di grade in grade, Che di su prendono. Kiguarda bene a me ai cume io vado Per qaeslo loco al ver, che tu disiri, S che poi sappi sol tener lo goado. Lo môto e la virtû de' sanli giri , Corne dal fabbro Tarte del martello, Da' beati nriotor eonvicn cbo spiri.

K 1 Ciel, cui lauti lunii lunno beilo, Dalla mente profonda che lui volve, Prende V image, e fassene suggello. Tel, épuré, je vais à ton entendement 37 Montrer une lueur lumineuse, mais tant. Dans le centre du ciel de la paix éternelle 38 Tourne un eorps enserrant en sa propre vertu L'essence de tout être en son sein contenu ; Le ciel suivant peuplé de splendeurs infinies 39 Kpariiille cet être en des iiiiiliers de vies ; tires de lui distincts en lui se résumant ; Les autres cercles mus et tout diversement 40 Choisissent à leur gré la fin ou la naissance Des multiples objets dont en eux est Tessence.

Attention à moi I Vois bien, et considère 42 Par où je tends an vrai le but de tes souhaits ; Et puis tu passeras seul le gué désormais. Des tourbillons sacrés la puissance motrice, 4îi Telle hors du marteau la force productrice.

Sent respirer en soi les célestes moteurs. Et ce ciel , dont des feux si grands font les splendeurs, 44 De rètre intelligent, qui lui sert de principe. En prend la ressemblance, en reproduit le type. El telle I ame. H Dilate ses ressorts en des membres tissus. Chacun pour accomplir sa fonction vitale: Vii lù divt'isa la diversa leca 47 i. Nel quai, si çoma vita in voi, si lega. Per la natura liela, onde dériva, 48 Ka virtû mista per lo oorpo luce.

Essa è formai principio, che produce, Conforme a sua bonti, lo torbo e 1 cbiaro. Ed io per confessar corretto e certo 9 Me slesso, tanto, quanto a convenne. Levai lo capo a proffisrer più erto. Ma visïoîic apparve, che ritciine 3 A sè me fanlo strello. Quali per vetri trasparenti e tersi, 4 Ower per acque oîUde e tranquille. Diflcrentcs vertus, ditiêreiumcot s'intiniciil. Les lient, telle en vous l'âme votre eiment. El, comme leur principe est tout contentement, 48 Cette mixte vertu dans leurs corps étincelle.

Comme brille la joie en l'ardente prunelle. C'est d'elle que les feux ont leur diversité , 49 Et non du plus, du moins, du peu de densité: Vrai principe formel, c'est la cause première Qui fait sur sa bonté la nuit et la lumière. Et moi pour conslaler que docile parjure 3 Je m'amende et je crois; et sincère et profond, Plus hardi jKmr parler je lève en haut mon front; Mais une vision née à mes yeux m'attire, 3 A soi m'attache intime et veut que je l'admire.

Me faisant oublier mon aveu d'un moment. Tel dans un cristal pur, lucide diamant, 4 Ou même au sein d'un flot limpide, uni, paisible. Mais profond et si eu pie le fond soit visible, Les contours de nos traits revivent à nos sens 5 Si faibles, que la perle en des fronts palissants Se révèle moins prompte à nos vives pranelles: Non li rnaravigliar perch' io sorrida. Ma te rivolve, corne suole, a voto: PtTo parla con esse, ed odi e mdi. Il Che la verace iuoe che le appaga, Da sè non lascia lor toroer li piedi.

Ed io air ombra, die parea più vaga I2 Di ragionar. Quasi coin uoni cui Iroppa vogha smaga: La nostra carità non serra porte 15 A giosta voglia, se non corne quella, Che vuoi simile a se tutta sua corte. Io fui nel niondo verpine sorella: IG E se la mente tua hen bi riguarda. Non mi li ceierà l' esser più belhi.

Qui dans sa sainte orbite en riant étincelle. Je vise alors l'esprit qui semblait désirer 19 De discourir, je vais à sa sollicitude Et tel un homme ému par trop de promptitude: Li nostri affelli, clic solo intiainiiiali Son nel placer dello Spirito Saiilu, Letisian del suo ordine forniati: E quesla sorte, che par giù cotanto. Ond' io a Ici: Ne' rnirabili aspclfi Yoslri risplendfi non so che diviuo, Che vï trasmata da' primi concetti: Perô non fiii a rimembrar festino ; Ife or m' afota ci6 che tu mi dici ; Si clic I rallipurar m' c piû latino.

Vol che sicle qui fehci, Desiderate voi più alto loco, Fer piû vedere, o per più hrri amicî? Ch artlcr ] arca d" amor ne! Se dîsiassimo esscr più supcrnc. Fitiaii liiscordi gli nostri disiri Dal voler di Colui, che qui oe cerne; Che vedrai non capere in questi giri, S' esaere m caritate è qui necesse, E se la sua natura ben rimiri ; Anzi è lormalc ad esto bealo esse Tcnersi dcnlro alla divina voglia , Perch' una fansi nostre voglio stesse.

Et je lui répondis: Corn' allô Re, ch' a suo voler ne 'nvoglia: Dal mondo, per seguirla, giovinella 35 Fuggimmi, e nel su' abito mi chiusi, E proHMsi la via deUt sua aelta. Uomini poi a mal, più ch' a bene, usi 36 Fuor roi mpiron délia dolce chiostra: Dio lo si sa quai poi n ia vîta fusi. E jucst' altro splendor, che ti si moslra 37 Dalla mia destra. Ci6, ch' io dico di me, di sè inlende: Sorelhi fu, e cosi le fu olla hi capo l'ombra dellc sacre l ende.

Non fu dal vel del cor giammai disciolta. Si si starebbe un agno intra dao brame Di fieri lupi, igualmente lemendo: SI si starebbe un caoe iolra duo dame. Pèr che s' io mi laoea, me noD riprendo, Dalli miei dubbi d' un modo sospinto, Poieh' era necessario, né eommendo. Telle à travers l'eau terue uiie pesante loasse. Revole vers le but de son désir ardent.

Se concentre on entier sur Béatrix eiilièrc: Telle qu'au prime abord j'en redoutai l'éclair. Ei ceci me rendit plus timide à parler. Entre deux mets égaux en dislance, en attraits, I Tel libre expirerait de la faim homicide Avant de Uiordre à l'un du 1 autre de ces mets. De même, entre deux loups, l'agneau faible et timide 'À Redouterait et l'un et l'autre également; Et tel entre deux daims serait un chien avide. Me taire ne pouvait m'inculper nullement, 3 Deux doutes me tenant en un double esclavage.

Ni ne peut me louer si c'était forcément. J'étais silencieux , mais mon parlant visage 4 Exprimait mes désirs, mon vouloir actuel. Plus chaudement encor qu'un clair et vif langage. Se 1 buon voler dura, 7 Lu violon za ail ru i por quai rajfione l i meritaniii sienia la rnisura? Secondo la sentenza di Platone. Queste son le quislion, che nel tiio velle 9 Ponlano igualementc: De' Serafin colui, che pià s' india, f 0 lioisè, Samuello, e quel Giovanni, Quai prender vogli, io dîco, non Maria,.

Non hanno in altro Cielo i loro scanni. Il Clie quelli spirli, che mo' t'appariro, Nè hanno ail' esser lor più o meno anni ; Ma tutti fimno belle il primo giro, IS E difibrentemente ban dolce vita , Per sentir più o mon 1' eterno spiro. Qui si moslraron, non perché sortita 13 Sia questa spera lor, ma per lar segno Délia celestial, ch' ban men salita.

Cos parbir conviensi al vostro ingegno, 14 Perocchè solo da sensato apprende Ciô. Digitized by Google cmut nr! Quand du roi d'Assyrie il calma le délire Qui le fit sans raison injustement cruel, Et me dit: Qiicsto priucipio maie inleso torse 21 Già tuCto 1 momlo quasi, si ehe Giove. Merciirio e Marte a nomiiiar rascorsc. Mu perché puote voslro accorgimeuto 24 Ben penetrare a questa veritate , Corne disiri, ti farô contenlo.

Se violenza è quando quel, che pie, 2a Nienle coiilcrisce a juel. Non fur quesl aime per essa scusale: Perché s'ella si piega assai o poco, 37 Segtie la forza ; e cosî queste fero , l'olcndo rilornare al saiito loco. Ma cosi salda vofflia ô troppo rada. Moite fiate già, frate,. Corne 'Almeone, clic di ciè pregato 35 Dai padre suo, la propria madrc speose, Per non perder pietà si fe' spietato. Vogita assoluta non consente al dainio 37 Ma consentevi in tanto, in quanlo terne.

Se si ritrae, cadere in piû afbnno. Culyl fu r ondeggiar dcl santo rio , 11' usci del Fonte, oudOirni ver dériva; Tal pose in paoe une ed altro disio. Io veggio ben, cbe giammai non si saxia Nostro 'ntelletlo, se 1 Ver non Io illustra, Di fuor dal quai nessun vero si spuzia.

Se non, ciascun disio sarebbe firutHu, Nasce per quello a gnisa di rampollo Appiè de! Questo m' invita, questo m' assicura Con riverenia. Donna, a dimandarvi D'un'altra verità, cbe m'é oscora.

Io vo' saper , se l' uom piiô satisfarvi A' voli manchi si cun altri beni , Ch' alla vostra stadera non sien parvi. Béatrice mi gôardè con gli occbi pieni Di fimlle d' amor, con si divini , Cho. Si clie degli occlii tuoi viiico '1 valore, Non li maravigliar ; che ciô procède 3 Da perfetlo veder, che corne apprendev Cos nel bene apprcso miiove '1 piede. Tu vaoi saper se con allro serviirio 5 Per manco voto si puô render lantu, Che i' anima siciiri di litigio: SI cominciù Béatrice questo canto ; 6 E si corn' nom, che suo parlar non spesia, Continuô cosi '1 processo sanlo.

Lo maggior don, che Dio per sua larghezza 7 Fesse creando, ed alla sua bonlade Più Gonformato, e quel ch'ei piu apprécia, Fu delhi volontà la Ubertale, 8 Di che le creatare infelligenti E tulle c sole furo, c son dotale.

Or li parrù, se tu quinci argomenli , 9 L' alto vaior del voto, s' è si fatto, 'Che IMo consenta, quando tu consenti: Du plaidoyer sacré continua le coiirs.

Digitized by Google 1 0 l'AllAUl. Di mal olletto vuoi far buon lavoro. Due cose si convengono airesseuia m F i questo sacrificio: Perô necessifato fa agiî Ebrei 17 Pur r otrerere, ancor die alcuna oiïerta Si permutasse, come saper dei. L'altra, che per materia l'è aperta, 18 Pilote hene esser tal, che non si falla , Se con altra materta si converta. Ed ogni permutania credi stolla. Siate, Cristiani, a muovervi più gravi r 2S Non. Queslo vi bastt a vostro salvamento. Se inala cupidigia altro vi grida, 27 l'omiui siate.

Si ebe '1 Giadeo tra voi di voi non Non fate come agnel, che laacia il latte Délia sua madré, e semplioe e laacîvo Seco medesmo a suo piaccr combatte. Lo sue tacere, e '1 tramatar aembiante 30 Poser silenzio al mio capido ingegno, Che già nuove quistioni avea davante: E si come saetta, che nel segno 31 Percuote pria die sia la corda quêta, Goal Gorremmo oel seconde regno.

Qutvî la Donna mia vid' io si tiela, 32 Come nel liunc di quel Ciel si misr. Où la sphère brillait lueur plus vive éclose. Qui déjà haletait une autre vérité. Et telle qu'une flèche au but frappe sifflante, 31 Quand la corde de l'arc résonne encor tremblante. Rapides nous montons dans le deuxième ciel.

Là ma Donna vêtit un rayonnement tel , 32 Qu'en pénétrant au sein de la brûlante sphère, La planète en brilla d'un surcroit de lumière. Ecco du crescerà li nostri amori ; E si corne ciascuno a noi venia, ÎJ i Vedeasi l'ombra piena di lelizia Nel folgor chiaro, cbe di lei usda. Pensa, Leitor, se quel, che qui s'initia, 37 Non procedesse.

CosI da un di'quelli spirti pil 41 Dctio mi fu. Di' di' Sicurauiculc, c credi corne a Dii. Io veggio' ben, si come Ui t'anoidi 43 Nel proprio lume , e che daglt occbi il traggi, Perdi'ei corrusca, si come tu ridi: Cbe si A-ela ai morlai con gli alirui raggi.

U Vers un fiétu lancé le poisson confiant Court en foule à l'appât qu'il croil un mets friand. Flots de feux émanés du centre de chaque aire. Cesâre fuî, e son Oiustîniano, 4 Che, per voler del primo Amor ch' io senlo, D' entre aile leggi Irassi il troppo e '1 vaoo: E prima ch' io ail' opra fossi atiento, 5 Una nalura in Crislo esser, non piue Credeva, e di tal fede era conlenlo.

Et la vis renforcer, renforcer sa lumière. Ce que le chant suivant chante en son étendue. SO In gU credeiti: Clic scgno fu, ch' io dovessi posarmi.

K l'hi 'I s' appropria, c clii a lui s' upjMjue. V cdi quanta virtù l' ha fatto degno Di riverenza, e oomindô dall' ora, Cfae Pallanle morl per dargli regau. Tu sai, ch' e' fece in Alba sna dimora Pcr treccnC amii l'd olirc. Sai quel, che fe' dal mal délie Sabine Al dolor di Luerezia iii sette Régi, Vineendo intomo le geoti vieine. IPo, di che lu labi. Ed ogni valle, onde 1 Rodano è pieno. Quel che fe' poi. Dr quel, che fe' col baiulo aegueiile, 95 Bruto coii Cassio neirinfemo lalra, E Modona c Perugia fu dolente.

Piangene ancor la trisla Cleopatra, 26 Che, fuggeudoU innanzi, dal colubro La morte preae aubitaaa ed alra. Con oostoi corse innuo al lido rubro: Ma ciù, che 1 segoo, clie parlar nii face, 28 Fatto avea prima, e poi era falturo Per lo regno mortal. Que de succès du Var au Tibre des iierinains! Ses bataillooa ont vu l'ibérique presqu'île. Or qui t' ammira in ciô, cfa' io ti repUoo: Poscia con Tito a far vendetta eorse Délia vendelta del pcccalo anlico. Ë quando 1 dente Longobardo morse La sania Chiesa, sotlo aile sue ali Carlo Magno vinoendo la soccorse.

E non r abbaCta esto Carlo novello Co' Guelfi suoi, ma tema degli artigli, fh'a piû alto leon Irasser io vello. Questa picdola Stella si corroda De' bnoni spirti, che son sfflti attivî. Perché onoro c faina gli succéda: L'un heurte de ses lys l'aigle, public emblème; 34 c Cet autre en foit son bien, dira4-on aisément.

Quifici addolcisce la viva giusliziu 41 In noi r aiïetto si, cbc non si puotc Torcer giammai ad alcuna nequiiia. Diverse voci fanno dolci noie: E dentro alla présente margherita 43 Lucc la luoe di Romeo, di cui Fu V opra grande e beUa mal gradili. Ha i Provenzali, die fer contra hii, 44 Non hanno Hso: E poi il mosser le parole biece 46 A dimandar ragione a questo giuslo, Che gli assegnô selle c cinque per diece.

Indi pariissi povero e velusto: Diversité de voix fait douce mélodie: On Taime, et cent fois plus encore on raimerait. Hosanna, Dieu très saint. Sopra la quai doppio lume s'addoa: Ed essa Tallre mossero a sua danza. Secondo mio infallibilc avviso, 7 Corne giusta vendetta giustamentc Piinita fosse, t'hai in pensier miso; Ma io ti solverô tosto la meute ; 8 E tu ascolta, che le mie parole Di gran sentenzia li faran présente, Per non sofTrire alla virlû.

Fin ch ai Verho di Dio di scender piacquc t' la nalura, che dal suo Faltore f1 S'era allnngata, unio a sè in persona Con l'atto sol del suo etemo Amore.. Or drizza il viso a quel che ai ragiona: Que vêt un double éclat qui doublement inonde.

Kl ce monde, ef fos feux nnilenl harmonieux. D'un prompt éloignement se voilent à mes yeux. Faisait eourber mon front comme à qui veut dormir.

Qui dans l'enfer eut fait le bonheur du supplice: La pena dunque, che la Crooe porse. S'alla natura assanta si misora, Ntilla izKimmai si giustaniente morse: K cosi nulla Tu di tanla ingiuria. Non ti dee oramai parer pià forte, Quando si dice, che giusta vendetta Poscia vengiata fu da giusta Corle. Ma io veggi' or la tua mente ristreUa Di pensiero in pcnsior dentro ad un nodo Del quai cori gran disio solver s' aspeita.

Ben discerne ciô, ch'io odo: Ma perché Dio volesse, m' è ooeulto, A nosfra redenzien pur questo modo. Veramente, per6 ch'a questo segno Mollo si mira, e poco si discerne, Dirô perché tal modo fu più degno.

La Divina Bonlà, clie da sè sperne Ogni iivore, ardendo in se sfavilla. Ciô, che da lei senzA mezzo distilla, Non ha poi fine. SoiJ d'un côté la croix où pendit la victime, 14 De l'autre l'adoplif vêtu d'h umanité ; Pèse: En elle confondant homme et divinilc.

Un seul fait a produit donc double conséquence. Trouva pour la venger cour, vengeur, l'quité. Ce que j'entends, dis-tu, le saisir, je le peux; 1 U Mais du vouloir divin qui m ouvrira la trame? Qui, de ce choix, rançon de l'homme malheureux? Mon frère, ce décret est ténèbres pour l'âme 90 En qui l'amour divin fut sans fécondité. Ou qui ne grandit point s'échauffanl à sa llamme. Mais, comme en ce mystère on hésite, arrêté, î21 On y pénètre peu, si bien qu'on l étudie, Vois pourquoi ce moyen eut plus de dignité.

La divine bonté, qui honnit toute envie. Tout objet, de ses mains tombant inuiiédiat , i3 Vit dans l'éternité, car l'empreinte apposée. Sceau de sa main v reste indélébile, intact. Di lulle queste cose s' awantaggia L' uroana creataira, s' ona manca, Di sua rioi ilità coiivioii clio caggin. Percliè del lume suo poco s'imbiaoca: Ed in sua dignité mai non riviene , 28 Se non riempie. Corne di Paradiso, fu remota: Né ricovrar poteasi, se tu liadi 3 t BtMi sottilmenle.

Ficca ri o l'occhio per entro l'abissr Deirc erin coiisiglio, [uanlo piioi Al mio parlar distrellaineiile iisso. Non potea V uomo ne' terniini suoi Mai salisfar per non pofere ir giuso Con umiîtafe, obbediendo poi, Quniilo tli.

E quesla è la ragion, per clio 1 uoni tue Dq poler salisfar per sô dischiusn. Quand l'homme tout entier, volontaire pécheur. L'homme, en ses focultés étroites Irniité. Dico con l'ona, o ver con ambedne. Nè Ira l'ulliina nulle, c '1 primo die 38 Si alto, e si magnifico processo 0 per r uno, o per l' altro fue, o iie: Che piû largo fu Dio a dar sè stesso, 39 In far Tuoni sufficiente a rilevarsi, rho s'oirli avesse sol da sè diiiiesso.

K liilfi trli nllri niodi erano scarsi 40 Alla giiislizia, se 1 Figliuol di Dio Non fosse umilialo ad incamarsi. Or per ernpierti bene ogni disio, 4 Kiloriio a dichiararo in alctin loco, Perché lu xeuiri! E queste cose pur fîir créature ; 43 IVr elle se eio. Si come sono in'loro essere intero; Ma uli eleiueiili. La Divine Bonté dont le monde a le sceau, â7 t Mit en jeu ses ressorts, et, pour se salislairt'. De l'aurore du monde à sa nuit la dernière. Mais tous ces éléments, que tu m as dénombrés, 4.

Creata fu la materia, cb'egli. L aaima d ogtii brulo. K quiijci puoi argomenlare ancora 4U Yostra resurrezion, se tu ripensi Corne l'umana caroe fessi allora, rite lî primi parenti intrambo fênsi. Solea Teder lo monde m suo periclo.

I fbo la lielia C. H dicean, ch' ci sedelle in grembo a Dido: E da eostei, ond'io priocipio piglio. Au péril de ses jours ionglemps a eru la terre I Que Cypris de l'amour infusait la fureur. Du sein de l'Épycicle où circule sa sphère. Car les humains vieillis dans leur antique erreur, 3 Accompagnant de dons leur prière obstinée, lU'iidaienl non-seulement à son nom tout iiouneur. Mais révéraient encor sa mère en Uioiiée, H Cupidon en son fils, qui rusé, se nichant En Didon, vous la tint, disaient-ils, dominée.

Do mon ascension au foyer de son aire. H Rien en mot , mais mon guide à sa foi m'a séduite U voyant à mes yeux plus riante se faire. E dietro a quei, die più innanii appariro, io Sonava Osanna, che unque poi Di riudir non fui senza disfro. Indi si fece 1' un più presso a noi, f E solo incominciô: Tutti sem presti Al tuo piacer, perché di noi ti gioi.

Noi ci volgiam co' Principi oelesU 19 D'un giro, d'un girare, e d'ona aele, A' ual] lu lu'l mondo già dicesli: Di', chi aiele, fue La voce mia di grande affetto impressa: Selon leur profondeur dans la vue étemelle.. Non, d'un nuage froid les vents tempétueux 8 Ou visibles, ou non n'accourent frénétiques. Qu'ils frapparaissciit lents, attardés auprès d'eu.

Et derrière ces feux plus proche vision, 10 Tonnait un Hnsanna dont jamais efi ma vie Ne cessa le regret de la privation. Ensuite l'un d'entre eu. Je la vis renforcer sa beauté, sa jrrandeur.

Quand ma voix s'adressait à sa vive splendeur. Assai m'amasti, ed avesti ben onde: Clio s' 10 fossi giû stato, io ti mostrava Di mro amor più oltre, che le froode. I Digitized by Google! Che non curasse di meltere in arca: Corne uscir puô di dolce seme amaro.

Questo io a lui ; ed egli a me: S' io posso 39 Mostrarti un vero, a qnel che tu dnnandi Terrai Io viso, corne lîeni 'l dosso. E non pur le nature prowedute 34 Son nella mente, ch'è da se perfetta. Ma so esse insienie con la lor salule. I Car quel que soit l'objet que cet arc au loin lance, 35 t 11 tombe forcément au but indicateur: Or di', sarcbbe il peggio Ver Tuoino in terra , se non fosse cive f Si, rispos' io ; e qui ragion non cheggio: S vcnne dcduceodo insino a quici.

Dunque esser diverse Convien de' vostri efletti le radiei. La circtdar Natura, ch' è suggeUo Alla cera mortal, fa ben sa' arte; Ma non distingue l'un dall'aUro ostello, Quinci addivien.

Natura gencrata il suo eammino Simil farebbc sempre a' geneninti. Se non vincesse il provveder diviiio. Or quel, clie t' era dielro, t' è davanli: Ma perché sappi, die di te mi giova.

Dn coroUario voglio, che t'anunanti. Sempre Natura, se fortona tfnova Discorde a se, couic ogni altra seniente Fuor di sua région, fa mala pruova. E se '1 roondo laggià poqesse mente Al fondamento, che Natura pone, Seguendo lui avria buona la gente.

Ma voi torcete alla religione Tal. Ilappotcfiè Girio luo, bellt demeniH. Taci, e lam volfer gU anni ; Si cfa'io non posso dnr, se non ehe pianto Giuslo verrà dirîetro a' vosiri danni. E aià la vita di quel lume sanlo Hivolta sera al Sol, die la rieinpie. Corne a quel ben, cb' ad ogoi cosa c tanto. Ahi anime ingannate, e ftUne ed empie, die dt si Mo ben toroete i cori, Driiiando in vanité le vosire teropie f Ed ecco un altro di quegli splenduii Ver me si feoe', c '1 suo voler piacermi Significava nel chiarir di fuori.

Quand ton Charle, ô Clémence, à mon incerlilude. Source du vrai bonheur dont tout porte Tempreinle. Hélas, coeurs aveuglés, folie, impiété. Soudain, vers moi s'élance une autre de ces sphères; 5 Signalant par Tédat qui d'elle jaâlissait. Poursuit, tel un ami de nous plaire enchanlé. Cunizza fui chiaroala e qui refuigo.

Perché mi vinse il lume d' esta Stella. Di quesia luculenta e cara gioîa Del DosSro Ciela, che pin m'é profuaqoa. Vedi se far si dee V uomo ect ellenle. Si ch' altra vita la prima relioqua: Né per esser battnta ancor si pente. E dove Sile e Cagnan s'aeeonipegna,. Tal signoreggia e va con la testa alla, Che già per lui carpir si fa la ragna. Piangerà Feltro ancora la diflalta DcH'empio suo pastor, che sarà sconcia S , ebe per simil non s' entré in Nalta.

Troppo sarebbe larga la bégoncia, Che rieeveese 1 s ang nc Perrarese ; E stanco chi 1 pesasse ad oncia, ad oncia, Che donerà questo prête cortese, Per moitrarsi di parte; e cotai doni Confonni fieno al viver del paese. Nais Padoue, et bientôt, rougira la boisson 16 c Du lac qui sous Vioence y languit endormie: Là-baut sont des miroirs que vous appelez trônes. In che si mise, com'era daTante. L' altra Iclizia, che m' cra già nota. Prcclara cosa mi si fece in vista, Quai tin baiascio, in che io Sol percaoia.

Per letiiiar laaaÀ fîilgor s'acquiata, SI come riso qui ; ma giû a' afabnia L'ombra di fuor, come la mente è Irista. Dio vede luUo, e tuo veder s' inluia, Diss'io, i eato spirto, si ctie nulla Voglia di sè a le puote esaer foia.

Dunque la vooe lua, die 1 Ciel trastiiUa Sempre col canto di quei fnochi pii, Che di sci aie fannosi cuculla. Perché non salisface a' miei desii? Già non allendere' io tua dimanda, S' io m' intuasai, come tu i' immii. Folco III i disse juella gente.

L i'loile que j'avais tout d'abord aperçue, ÎS ' Henforce à mon aspect l'or pur. Non perô qé m pente, ma ai ride, Non délia colpa, eh' a mente non toriia. Ma del valore, ch' ordiiiô e provvide.

Qui si riniira [irll'arle, ch' adorna Con taiito aiVotto, c discernesi 'I bene, Per che al mondo di su quel di giù tonia. Va perché le tne voglie toUe piene Ten porti, che son nate in questa spera, Procedorc ancor oitre mi conviene. Or sappi, che là entre si rancpiiUa Baab. Che '1 vostro mondo iace,.

Entraînant tout d'en haut dans son activité. Mais pour combler enfin Tablme de ton doute, 87 Doute ici. Ta désires savoir le nom de ce flambeau 38 Qui luit auprès de moi, météore impassible Ainsi que du soleil un rayon luit dans Teau? C'est Rahab, qui vit ici paisible, - 39 Rahab qui réunie à nous en ce zénith Y laisse de ses traits une empreinte visible, t Dans ce ciel oè d'eo-bas la pénomfare finit, 40 Coryphée, on la vh dévancer la milice Que le Christ triomphant an ciel introdnisit.

Elle devait laisser une luain de justice 41 Quelque part dans le ciel, sublime monument. Prix de la double main otlerte en sacrifice.

Guardando oel auo Figlio oon ï Anore, Che riino e l'altro elernaknenle spîra, Lo primo ed ioefiabile Valore, Quanto per meute, o per occhio ai gira Coo tanio ordioe fe', eh' easer non pQote Sensa gnslar di lui chi ci6 rimira. E 11 comincia a vagbeggiar oeil arle Di quel maestro, cbe deqtro a aè l'ama Tantû, che mai di ki P ooehio non parle. Lecteur, montons de l'ail dans l'espace bKdanl 8 Directement au point de la céleste plage.

Où les deux cercles mus se heurtent en roulant. Et si bien, que jamais il n'en distrait sa vue. Vois comment de ce point il déroule son cours! I L'orbe oblique apportant la planète aUendue , Aux vonix de l'univers réclamanl ses retours. E se dal dritto più o men lonlano Fosse '1 partire, assai sarebbe manco E giû e sa deU'ordine mondano.

Che a se ritorce tulta la mia cura QneUa materia, ond' io son hUo âcrtba. Lo ministro maggior délia Natora, Che del valor del Cîelo îl monde imprenta, E col suo lume il tempo ne misura, GoD quella parte, che su si l'ammenta, Congiunto si girava per le spire.

In che piû tostb ogni ora s' appresenta ; Ed io era oon lai ; ma del saHre Non m' aocors' io se non com' uom s' accorge Anzi '1 primo pensier del suo veoire. Ê Béatrice quella, che si scorge Di bene in nwgUo si stbitamenle, Che l'atto suo per tenpo m sporgo, Quant' esser oonTetiia da sè lucente t Quel, ch'era dentro al Sol, dov' io entra mi.

Non per color, ma per lume parvcnte, Perch'io lo 'ngegno, e Tarte, e l'uso diiami, SI ool dbei, che mai s'immaginasse; Ma oreder poossi, e dt veder si brami. E se le fantasie noslre son basse A tanta altezza, non è maraviglia, Che som '1 Sol non occhio ch'audasse.

Et tonte vertu presque y dormirait sans vie. Si du sentier din'cl sa roule s'égarait 7 Ou plus, ou moins, du monde entier lécouomic, Et là-bas, et là-haut ae bouleverserait. Ferme à ton bane, leelenr, reste, je l'y convie, 8 Reviens sur tes pensers aniîeîpé festin Avant que tout plaisir ne loume en lassitude.

Je t'ai servi les mets, prends-en le doux levain; 9 Car il me veut tout zèle et tout sollicitude Le chant dont je me suis déclaré Técrivain. Et dispensant le temps par sa propre lumière.

Joint au cercle plus haut énoncé dans mes vers, tf Paisible, parcourait la spirale carrière Par où l'heure inftûUiUe arrive à l'univers. Et j'étais avec lui ; maie- comment en son aire? Non point par des couleurs mais lumière ostensible. Nais, si telle hauteur parait inaccessible 16 A notre esprit trop bas, que serions nous ravis? Tal' cra quivi la quarla famiglia Dell' alto PÉdre, che sempre la saiia. Moslraodo eome spira, e corne figlia. Cuor di mortal doo fîi mai ai digeaU A divoiione, a rendersî a Bio Con tutto 1 sao gradir ootanto presto.

Corn' a juelle parole nii foc' io: E si tutlo 1 mio amore in lui si mise, Chc Béatrice edissô oeU'obblio. Non le dispiaoqoe; ma al se ne rise, Cbe lo splendor degli occhi siioi ridenti Mia mente unita in piû cose divisé.

Cosl cinger la figlia di Latoaa Vedem ta! Si chc rilcnga il fil, che fa la zona. Nolla Corte del Ciel, d'ond'io rivegno, Si truovan molle gioie care e belle Tanto, die non ai peaaoa trar del regno ; E M canto di que' lumi era di qaelle: Chi non s'impenna s , che lassû voli, Dal muto aspetti quindi le novelle.

Poi si cantando quegli ardenti Soii Sî ur girati intono a noi ire voile. Ma che s' arrestin tacite ascollando. Fin che le nuove uole haono riculle: Respirant en Tesprit s'engendrant en son fils. Et Béalrix a dit: Que ne le fut le mien après ce doux langage: Bien loin de s'y déplaire, elle an contraire en rit, 9 Et telle que son cmI au lumineux sourire L un tout sur divers points divisa mon esprit. Je vis maints feux vivants déployer leur empire, 22 Nous prendre, nous, pour centre, eux cercler l'horizon.

Plus suaves de voix qu'éclatants de lumière. A la cour de ce ciel d'où je reviens naguère, 34 On trouve des joyaux et beaux et précieux, Tds qu'on ne tes saurait exporter de leurs sphères. De ces beautés étaient les hymnes de ces feux. Continuant leur chant ces ardents luminaires 96 Trois fois, amour de nous, roideni tourbillonnants: Tels les astres voisins de l'immobile pôle. Je crus voir devant moi danseuses en suspens, 37 Muettes écouter pour reprendre à la vole La noie qui viendra solliciter leurs ciiants.

U' ben s' impingua, se non si vaneggia. Quesli, cbe m' c a destra più vicino, Frate, c maestro fummi: Quel Pietro fu, cbe con la poverella Offerse a santa Chiesa il suo Tesoro. La quinta luce, ch' è tra ooi più bella. Spira di taie aiaor, che tulto il mndo Laggià n'ha goia di aaper iiovella. Entro v' è V alta luce, u' si profoodo Saver fu messo, i he se 1 vero e vero, A veder tauto non surse 1 secondo.

Del cui latino Agostin ai provvide. Or se lu Toechio délia mente Irani Di luce in liice dielro aile mie Iode, lià dell ollava con sele l imani: Per vedere ogni ben dentro vi gode L'anima santa, che '1 mondo fallace Fa manifesto a chi di lei ben ode.

Lo oorpo, ond'elfa fb caeciata, jçiace Gmso in CiiUiimro. K il hune d" uno spii to. Puis semblable à l'horloge avertisseur du jour 47 Quand l'épouse de Dieu matinale se lève Pour chanter à l'époux dont elle veut l'amour.

Du glorieux rouage ainsi le jeu soudain 4U Se mut, dit mot pour mot un son de douceur telle Que nul ne peut saisir ce langage divin. Si ce n'est au. C chi m rubare, e chi in civil negozio, Cbî nel diletfo délia carne involto S'airalica. Poi che dascuno fu tornato ne lo Punto del ccrchio, în che ax-anti s'era Fcrniossi.

Ed io senti' dentro a quella luoiiera. Che pria m'avea parlalo, sorridendo Incominciar facendosi più mera: Tu dubbi, ed hai voler, che si ricerna In si aperla e si distesa lingua Lo dicer mio, ch'a! V ben s' impiiigua, E h"i, u' dissi: Non surse il secondo; E qui c uopu che bcn si dislingua. Quand libre des soucis dont le poids vous opprime. Où bien l'on se repail: L'un lu ulto Scralico in ardore, 13 L'aliro per saplonza in terra fuc Di Cherubiea luce une splendore. Deirun dire , perocchè d'ambodac 14 Si lier.

Ma Oriente, se proprio dir vuolc. Confiante, honorée, et pour lui plus fidèle 19 Institua deux cliers, personnelle laveur, Qui d'ici, qui de là l'auraient sous leur tutèle. Entre le Tupino puis l'onde s'épandant 15 Du mont où Saint Ubald y choisit sa retraite Est un côleau fécond nfîonticnle pendant ; De l'Est, Pértdjse y sent brûler, glacer sou faite; 16 Kt derrière, plaintifs, et dans l'ombre perdus.

Et Nocère et Guaido courbent au joug leur tête. Nul pour son bon plaisir n'élargit sa barrière. Plus tard, devant la cour au compétent ressort. Ne pci" parer dispello a iiiaraviglia ; lia regaiiiieulc sua dura lulcuzionti Ad Innooenzio aperse, e da lui ebbe Primo sigillé a sua religiooe.

Nel crudo sasso ititra Tevere ed Amo I a Irislo prese l'ulliiiio siiiillo, Che le sue iiiemhra du' anni portarnu. Quaodo a Colui, ch' a auto ben sortillo, Piacque di trarlo suso alla mercede, Ch'egli acquistè nel suo farsi pusillo; Ai frali suoi, si corn' a giusle erede , Knccoinandù la sua donna più cara, K cDUiaudô che 1' amassero a fede; E del suo grembd l'anima preclara Muover si voile tornando al suo regno ; Ed al suo corpo non voile altra bara.

Pensa orani;ti jual fu colui. E questi fu il noslro Patriarca ; Perché quai segue lui, corn' ei comanda , Discerner puni, che buona nierce carca. E quanlo le sue pecore rimote, E vagabonde piu da esso vanno. Kl quand mourir marlyr. Or se le mie parole non son fioche, 45 Se la lua auclieiiza è slata adoiita,?

Come si volgon per tenera nube Du' arclii pai alleli e eoncolori, Quando iiunoiie a sua aiindia iubc, Nascendo di quel d'entro quel di fuori A guisa del parlar di quella vaga, Ch'amor cbnsunse, corne '1 Sol vapori, E fanno qui la génie esser presaga Per lo palto, clie Dio con Noè pose lH? Quand la sainte lueur saisit les derniers mots, I Pour finir à Vinstanl d'exprimer sa pensée, Soudain la sainte nicide a rompu son ropos. Voix qui domine autant nos filles d'Apollon.

Tels on voit se courber en un léger nuage 4 Deux parallèles arcs à jumelle coideur. Quand iunon à sa serve a transmis son message; L'extérieur naissant de l'arc intérieur, 5 Semblable au dou.

Poi clic 1 tripudio e l'alU'a Testa grande 8 Si del cantare, c si del fiammeggiarsi l. Degno c, che dov'è Tua Taltro s'indaca SU che com'elli ad una miliUiro, 'osi la uloria loi'o irisicmc luca.

In quella parte, ove surge ad aprire 16 Zeffiro dnlce le novelle fronde,. Non molin limgi al percuoler dell'onde. Tous deux simultanés s'ouvmnt et se fermant ; Da centre lumineux d'une splendeur nouvelle 10 Une voix en sortit qui m'a pirouété. Telle l'aiguille au pôle, et m'a tourné vers elle. Puis elle a dil: Il clio soiiiiiacc il Leone, o sotririoga.

Deniro vi nacque l' amoroso drudo Délia Fede Crisliana, il santo alleta. E corne fti creala, fu replefa Si la Mia monte di viva virliilo. Poi che le sponsalizie fiir compiiite Al sacro fonte inira loi e la Fede. Vide nel sonno il uurabil Tnillo, Ch'nscir dovea di lui, c délie rede: E pcreliè fosse quale era in costratio, Qoincî si mossc Spirito a nomarlo Dal possossivo, di Cui era lutlo: Centro d Tanlay 28 maggio 2 ottobre Ch de Tanlay, Yonne.

Eros, chat, Norvégien, Samsara, Depuis il a grandi mon bébé! Yonne - 89 Bourgogne Refuge: I don't know which looks more cuddly the puppy or the blanky. Darth Cherry; Don Draper; Post: Annonces chats 89 yonne: Citeremo solamente il Chat, come il più gran..

Local chat rooms yahoo Account gmail, la mamma di sms soiree celibataire yonne 89 giorno. Villa de Don Fadrique. Scopri la nostra ampia gamma di scarpe donna, scarpe uomo, e scarpe bambino - Dagli stivaletti alle sneakers, passando per le decolleté a tacco alto ed i trend. Bella AK Nancy, esposizione, allant a l 'Eglise, donne in costume. Cerca Chat Per Single, relazione di coppia sana.

Invio per la chat per incontrare ragazzi o ragazze, uomini o donne in Avallon, Francia. Auxerre ,Yonne ,Borgogna ,Francia. Chat ado rencontre Ilaria Ciarletta Oh Lord, please don't let me be misunderstood! La sensibilità con cui accoglie i suoi ruoli la rende unica e allo stesso tempo una donna forte, decisa e soprattutto sempre sorridente. Dopo pochi minuti di chat pensiamo di aver trovato l'animale..

La valle dello Yonne. Scopri le ultime tendenze moda! Hallo, ik ben Yonne! Seguo su youtube favij cicciogamer89 luke eternalove e pezzo Ricerca di un rapporto serio e Flirt.

gay french porn escort aube Latciane andar per li iwi' aette regni: Quand il cnlend vers lui le nngUer accoarir, La meute le presser, les broussailles frémir. Elle devait laisser une luain de justice 41 Quelque part dans le ciel, sublime monument. Ma per annor délia verace nianna. Et puis dormir dans un Côté champs, la maison donne sur une cour de ferme céréalière. Et veuve désormais dA yhw i-t dr rosée. Le 19 ou le 20 Juin de la même année naissance de Pé- trarque à Arezzo.

: Gay french porn escort aube

Beurette v escort saint ouen l aumone Che n' ha conîïiunli con la prima Stella. Poêcin ch' in v' eblu nfrioi ririinf! De tant d'élémens divers li ea aoarrit lea laM, il a'y iaspîre, et saiiiiaaal la harpa da. E da eostei, ond'io priocipio piglio. N'en parions plosi regarde stokmeot, et passons. I don't know which looks more cuddly the puppy or the blanky. Et mon songe tver elle, al ma veiH debout.
Gay french porn escort aube Blacked porno escort rhone
Amateur francais escort maisons alfort 608
BEURETTE MASTURBATION ESCORT GIRL FINISTERE Sexe de vieille vivastreet saint denis

A cela les commt. Dca le début il avait dit: Idée do Men qui renpift tente te pniie dn poète et pendant tonte ea vie. S'il lance une expression. C5l tout poésif, et a quelque clioseqiii tient de la grandeur romaine. Dans II- 1 1 me. M hii cèdent en rien. Se Daata, iaMtl, bm tfaaaa porlalo aaior taaariMkaa a aaa CBaaorla, a aa Giovanal dal mutflio ara aa fbssa ilato slcaro, si saiabba liaa agit gaaidalo dal cenno di ooa u i]a priawga , cha lafeaaM par vtrUà il sao coaeetto.

Or non dirano an vero e scondo romanzo di l ertt hiagrMi, qaello di scri- yoro nella vita di Dante cbe: Sxlmit du manmerà de Vimnr Sn. Sur la manne, où le grand Po desccnl Pour avoir paix avecques son suivant, La lierre sied, on je pris ma naiscence: Tun doux martir ma Francoyse flMdiance A tarmoler dennay, et cktrRé: Nous lisions quelque jour par délice De Lamekil jui heut -lamour propice, Nous étions seuls, ti sans auctm aoubaeeiii Par plnsleurs IMs loail de nostra lacoB Fnt retiré qui pallit mon visafe.

Pour ce jour la ne leusmes pins avant. Tmduethn Urza rhm ewirmiêB d'un manmerk ét Tittin. La lam on ia naefnl a ion aiega el npoi Snr la in de In aer la an lopo deocond Paar avoir paix avéc eei rataui et lappolt. E bon cODvé qu'nicara altri s'mcluda. Calto ntvoTM ptr no ftriM pot trlM. Cell dta c rtlln wUiiiéfM lots nrata. Slovcu jusiw a ao ini vi al o foitor: Hr dea a mio, rom meu conforto e gocio.

Page Fabre d'Olivel, dans son onvrape tnUtuié: Uarttro, il nejuo lor m' è dUTt. Corne la rem quando 'l turbo tpirm. Aux gouffres dfs spcn'H, il m'introduit soudain. Caeeiàrli i CUl, per non eiter meA Mlï. DiCLi olii vwiio brt ve. Poêcin ch' in v' eblu nfrioi ririinf! BUe rigavan lor di tangue il voltn, Che mitehiato di tagriutt 4' lor fiedi Da fatlidiosi vermi era rirotin.

Bd apli a me: Mets que des vers tiidtux à leurs pieds savouraient. Et quand, pour voir ailleurs. J'eus distrait ma paupière. Craignant que mon discours par trop ne le harcèle, Bt jusqu'au fleure noir je concentrai mes vobux.

Caron, non li cruccémre: FigliunI min, dtssr il Mwslro corlcur. Dont un orbe de feu circonscrivait l'ail noir. Caron à Ta il charbon -roupi. Et de sa rame en main flagellait le trainard. Telle en automne on voit des chênes la parure. Ainsi liHidiBt le let aoir la meeUe nafi; Et quand des neils le tiet vogue lent vers son port. D'entrés dn port ifv'en Mt réelanMit leur passage. La quai mi vin. Chi brama coglierli, te avama il pitde, Gtà tia pff premerti, nè ancor ti VMb; Purti f gcndli le tue foglieue Tra l' erbe vili giacciun negleUe.

Madrf eoiuoioU , te la tua figlia A bella Mommola tutta tomigUa: Tu fois avec plaisir une main criminelle. Si Jadis Boileau faisait la grimace en se voyant mal gravé, ô royal et malhenroiDî Klopsfork, tti avais bien raison de ré- pandre des larmes en te voyant si grotesqiirment habillé par tes tnidiirtriirs. Plufieurs commen- tateurs ont vu I idpo primitive de son poéoM dans les léfendes, d'antres dans Virgile, se fondant sur h vers ci-dessus.

Kzacliial lui a fourni le début sublima d'un des plus beaux cbants du Purgatoire. Voici fnrrwf un df iiM. Cbe ti pare ctie voglia inscgnar Dante nel suo poema? Chi di voi si sente agitato da mtcrna lianuna; chi forte T iogogno, rhi fermo il volttre?

Coteata teaha è m altart. Ni moi, ni personne ne me Juge digne d'nna telle grAre. Mais iai jncz m'apprendre cfinnnenl, dos vastes hauteurs tiu vous bra'ili? Grftce à la bonté de Ueu, Je suia devma telli qu. Je suis venu comme elle le dé- sirait; Je t'ai débarrassé du monstre qui te fermait le cbamin le plus eourt sur la beUe coHine.

Nova mnmes en ce lieu où ta verras. Elles sont confondues avec hi foule des mauvais anges qui, sans Mre ni Bdéles ni rebelles i Dieu, ne furaïC que pour eux. Chassés du riel ils en eussent terni la hcanté. Le monde n a pa? N'en parions plosi regarde stokmeot, et passons. Et sur les eaux je vis, venant à nou5. Malheur h vous, âmes perverses! Par ici la traversée est loiiMeibla. H ftiitt pour ta porter umi barque qui flotta mieux.

La porta d Inlt rno. GU tleeeL — VMntf coalrv Dio Ga- parif'o. Il Mcistro dflila Frodc. Dciiioni p Ingaiinatori di fcmminc. Seminatori di discor- die. I TndilorL — H ilton do Virgile.

BaAis de Canm à traverser denx vivants. Son apostrophe aux deux voyageurs in- connus. Per r uni verso pénétra, e risplende In una parte pià, e idcdo altrove. Nel de], che piû délia sua lace prende , Pu' io, e vidi cose, che ridire Nè sa, nè puô quai di lassù discende ; Perché appressando sè al suo disire, Nostro intelletto si profonda tanto, Che la memoria relro non pnô ire.

Veraroente quant'io del regno santo Nclla mia mente polei far tesoro, Sarà ora materia del min canto. Corne dimandi a dar l'amato alloro.

Insîno a qui l'un sriogo di Pamaso Assai mi fu: La gloire de ce Dieu par qui tout sent, grandit, I Se meut, dans Tunivers pénètre, resplendit. Nais d'une et d'autre part ou plus ou moins intense. Soit-il venu d'en haut, car notre intelligence 3 Montant à Dieu se perd si loin dans son essence. Que l'âme ne peut plus redescendre au passé. Tout I or jue j'ai moi-même en moi-nifine amassé 4 Du royaume des cieux, de ses saintes merveilles.

Deviendra le sujet de mes nouvelles veilles. Si corne quando Marsia traesti Délia vagiaa délie membre sue. Venir vcdrami al luo dilello legno, E coronarmi allor di quelle foglie , Chè la materia e tu mi farai degno. Si rade volte, Padre, se ne ooglie, Per trionfere o Cesare o Poeta, Golpa e vergogna deir umane voglie , Che partorir lelizia in su la lieta Delfica Deità dovria la fronda Peneia, quando alcun di sè asseta.

Poea fevilla gran fiamma seconda: Aquila si non irli s' aOisse unquanco. Grand Dieui de tes regards animant mes travaux, 8 Si ta bonté permet à ton bomble poète Qae ton ciel, que je sais dans mes vers se reflète, A ton arbnsle aimé, je viendrai sons ies yeux,.

Que le laurier ému des rives du Pénée 11 Joveux devrait frémir sur ta tète sacrée. Quand il nait un mortel que la soif en séduit. Dans la faible étincelle un embrasement luit. Le soleil d'un tel point saisissant sa carrière, 15 Faisait naître le jour et mourir la lumière. De là tout était blanc, d'id tout brunissait, A gauche Béafrix sur son flanc s'appuyait i6 Je la vis, au soleil s'attachait sa paupière ; L'aigle le soutient moins du sommet de son aire. Tel qu'un second rayon du premier émané 17 Remonte vers celui d'où son éclat est né, Semblable au pèlerin rebroussant son voyage; PARADISO Cosi deir atto suo , per gB oechi infuso Neir immagine mia, il mio si feoe, E lîijsi gli occhi al sole oltre a nostr'uso.

Molto è licilo là, clie qui imu lece Aile nosUre virtû, mercè del loco Falto per proprio deli' unana spece. E di subito parve giorno a giorno Essere aggiunto, corne Qaei che piiole, Avease 1 Ciel d' an altro sole adoroo. Béatrice tatta nell'eteme roote Fissa con gli occhi stava , ed io in lei Le luci tisse , di lassù remole. Nel suo aspetto tal dentro mi fei , Quai si fe' Giauco nel gustar deli'eriMi, Che 1 fe' oonsorto in mar degli aitri Dei.

Trasumanar significar per vméa. S'io era sol di me quel cbe creasii Novellamente , Amor che '1 Ciel govemi. Tu '1 sai, che col tuo lume mi levasti. Quando la ruola , clic lu seinpiterni Desiderato, a sè mi fece atleso Con y armonia cbe temperi e discerni , Parvemi tanto allor del Cielo acoeso Mla fiamma del Sol, che pioggia o fiume Lago non fece mai tanto disteso. La novità dol suoiio, c 1 grande lume Di lor cagion m accesero un disio Mai non sentito di cotanto acome.

Telle son attitude en noi s'ouvre un passage, 18 Pénètre par mes sens, et mes sens raftrmis Soutinrent le soleil plus qu'il ne Test permis. Du possible là-haut, rien ici n'est licite 19 A nous faibles mortels, car ce céleste site Devait être aux humains un séjour exclusif. Eut d'un seoond soleil décoré Tempyrée. Sur les globes errants Béatriz concentrée, 22 Y finît ses regarda, moi, sur eUe, les miens. Les rappelant d'en haut pour lire par les siens.

A son aspect, en moi, je devins identique 23 A GlasMS quand il but de cette herbe magique Qui vous en fit un Dieu semblable aux Dieux des tlots. ÉtaiS'je tel alors que quand j'éUûs récent? Tel qu'un plus vif jamais ne stimula mon être.

Ad tfcquetanni raniroo oonunosso, Pria ch'io'a dimandar, la bocca aprio: Tu stesso ti lai grosso Col faiso immaginar, si che non vedi Cî6 che vedresli , se l' avessi scosso. Tu non se' in lerra, si corne tu credi: Ma folgore, fuggendo 1 proprio silo. Non corse corne tu , eh' ad esso riedi. S' i' fui del primo dubbio disvestito , Per le sorrise parolette brevi, Deotro ad un nuovo più fui irrelàto; E dissi: Ond' ella , appresso d' uno pio sospiro , Gli occbi drizzo ver me con quel sembianle, Che madré fa sopra figUool deliro: Qui veggion l'alte créature l'orma Dell' etemo valore , il quale è fine Al quale è folta la toccata noima.

Neir ordine, ch' io dico, sono acdine Tuttè nature per diverse sorti, Più al phncipio loro, e men vicioe: Onde si muovono a diwsi porti Per lo gran mar déir essere , e oiaseuna Con istinto a lei dato che la porti.

Questi ne porta il fuoco inver la luna; Questi ne' cuor mortali è promotore ; Questi la terra in sè stringe ed aduna. Je me vis entravé dans de nouvelles routes. Ma quelle, c' hanno intelletto d'amore. La providenzia , che cotanto asselta. Kd ora li , corn' a sito decrelo , 42 Cen porta la virtù di quella corda, Che ciô che scocca drirza in segno lieto. Ver'è che corne forma non s'accorda 4S Molle tiatc alla ntcnzion dell' arte , Perch' a risponder la materia è sorda ; Cosi da questo corso si diparte 44 Talor la creatura.

Se d'alto monte scende giuso ad imo. Maraviglia sarcbhe in te, se privo , 47 D' impedimento giii ti fossi assiso. Non vi mettete in pelago, chè fone Perdendo me, rinunreste smarriti. L' acqua , ch' io prendo, giammai non si corse Minorva spira, e conducemi Apollo , E nove Musc ini dimoslran 1 Orse. Que' gloriosi, che pcssaro a Golco, Non s'ammirtron, oome voi farete, Quando vider Giason fatto Infolco.

Beabrioe in saso, ed io in lei guardava: K Torse in an o, in quanto un quadrcl posa K vola. Votta ver me si lieta, corne bella: Drizza la meiito iii Dio trrata, iiii disse. Che n' ha conîïiunli con la prima Stella. Pareva a me, che nube ne coprissc Lucida, spessa, solida e pulita, Quasi adamante che lo Sol ferisse. Per entro sè l'etema margherita Ne ricevelte. Tenez la haute mer, oabliez l'aquilon; 5 Mais que votre navire y glisse en mon sillon.

Devant l'onde qui s'ouvre et refait sa surface. La soif de voir un monde où Dieu mit son image, 7 Soif sans fin , noas hâtait en ce divin voyage. Bapides, tel le ciel visible à nos esprils. Bcalrix dans les cieux lisiiit. Soudain je me surprends investi dans des eieu.

Puis celle qui savait mou angoisse mortelle Vers moi se tourne, et dit, riante autant que belle: Tel frappé du soleil luirait un diamant.

Le joyau nous reçut dans son vieil élément, ï"! Comme en l'onde se glisse un rayon de lumière Sans divî. U si vedrà ciô che tenero per fede, 15 Non dimostrato, ma fia per sè noto. A guisa del wr ] rirno lie 1" nom crcde. Kl la sorrise aiquanlo; e poi: S'egli erra 18 t' opinion, mi disse, de' mortali , Dove chiave di senso non disserra. Terlo non ti dovrien pungcr li strali 19 D' ammirazione ornai: Ma dimmi quel, che tu da le ne pensi.

Qà ohe n'appar quassn dîverso. Credo che 1 fanno i corpi rari e densi. Ccrlo assai vedrai sommerso! La spera ottava vi dimostra molli 32 liUmi, li quali e nel quale, e nel quanto Nofar si posson di diversi volli. So raro o dciiso rin ra '. Effet des corps si l un en l aulre s insinue ; L'ardeur devrait en nous lurùler plus continue 14 D'admirer oeUo essence en sa oomplexion , Du mortel et du Dieu sublime fusion.

En elle, on y lira de la foi le symbole t5 Non d ''iiiontrt', niais cru, mais tenu sur pamle, Ainsi qu on croit au vrai du principe iireniier. Si tel effet naissait ou du rare, ou du dense 23 Ils n'exerceraient tous qu'une même influence.

Plus ou moins répartie et graduellement. Questo non è ; per6 è da vedere 98 Dell" altro: S'cgii è che questo raro non trapassi, 99 Esser eonviene un termine, da onde Lo suo contrario più passar non lassi: Or dirai tu, eh'ei si dimostra tetro 31 Quiyi lo raggio, più che în altre parti , Per esser W rifratto piû a rétro.

Tre specchi prenderai, e due rimuovi 33 Du te d'un modo, e T altro piû rimosso Tr Minbo li prifiii gli otrbi luoi ritruovi: E lorni a le da tulli ripcroosso: Ce premier tas admis que dirait levideace, 27 Quand le soleil s'éclipse?

Or ce n'est pas: Si donc la lune n'est diaphanéitc 29 De part en part , il faut qu'alors la densité. Partant d'un point donné, se montre, et vous arrête Tout rayon dn dehors qui sur soi se reflète: Effet du plomb caché sous le plan opposé.

Par cela , seul qu'il est réfléchi de plus bas. Prends trois miroirs ; que deux à quelques pas de toi 33 S'élèvent espacés ; puis , dans ce même emploi , Que le troisième entre eux, mais plus loin, ait sa place. Fais que derrière toi, quand tu les liens en face. Or ooroe a' coipi degli caldi rai Délia neve riman nudo 1 sugtçetlo, K dai colore e dal Ireddo primai, Cosi rimaso le oeil inlelletto Voglio informar di luoe si vivace, Che ti tremolerà nel suo aspetto.

Gli altri giron per varie diiïercnze , Le distÎDzion chc dentro da sè hanoo, IHspongono a leur fine, e lor semenie. Qucsli organi del mondo coA vanao , Corne tu vedi ornai, di grade in grade, Che di su prendono. Kiguarda bene a me ai cume io vado Per qaeslo loco al ver, che tu disiri, S che poi sappi sol tener lo goado.

Lo môto e la virtû de' sanli giri , Corne dal fabbro Tarte del martello, Da' beati nriotor eonvicn cbo spiri. K 1 Ciel, cui lauti lunii lunno beilo, Dalla mente profonda che lui volve, Prende V image, e fassene suggello.

Tel, épuré, je vais à ton entendement 37 Montrer une lueur lumineuse, mais tant. Dans le centre du ciel de la paix éternelle 38 Tourne un eorps enserrant en sa propre vertu L'essence de tout être en son sein contenu ; Le ciel suivant peuplé de splendeurs infinies 39 Kpariiille cet être en des iiiiiliers de vies ; tires de lui distincts en lui se résumant ; Les autres cercles mus et tout diversement 40 Choisissent à leur gré la fin ou la naissance Des multiples objets dont en eux est Tessence.

Attention à moi I Vois bien, et considère 42 Par où je tends an vrai le but de tes souhaits ; Et puis tu passeras seul le gué désormais. Des tourbillons sacrés la puissance motrice, 4îi Telle hors du marteau la force productrice. Sent respirer en soi les célestes moteurs. Et ce ciel , dont des feux si grands font les splendeurs, 44 De rètre intelligent, qui lui sert de principe. En prend la ressemblance, en reproduit le type.

El telle I ame. H Dilate ses ressorts en des membres tissus. Chacun pour accomplir sa fonction vitale: Vii lù divt'isa la diversa leca 47 i. Nel quai, si çoma vita in voi, si lega.

Per la natura liela, onde dériva, 48 Ka virtû mista per lo oorpo luce. Essa è formai principio, che produce, Conforme a sua bonti, lo torbo e 1 cbiaro. Ed io per confessar corretto e certo 9 Me slesso, tanto, quanto a convenne. Levai lo capo a proffisrer più erto. Ma visïoîic apparve, che ritciine 3 A sè me fanlo strello. Quali per vetri trasparenti e tersi, 4 Ower per acque oîUde e tranquille.

Diflcrentcs vertus, ditiêreiumcot s'intiniciil. Les lient, telle en vous l'âme votre eiment. El, comme leur principe est tout contentement, 48 Cette mixte vertu dans leurs corps étincelle. Comme brille la joie en l'ardente prunelle. C'est d'elle que les feux ont leur diversité , 49 Et non du plus, du moins, du peu de densité: Vrai principe formel, c'est la cause première Qui fait sur sa bonté la nuit et la lumière. Et moi pour conslaler que docile parjure 3 Je m'amende et je crois; et sincère et profond, Plus hardi jKmr parler je lève en haut mon front; Mais une vision née à mes yeux m'attire, 3 A soi m'attache intime et veut que je l'admire.

Me faisant oublier mon aveu d'un moment. Tel dans un cristal pur, lucide diamant, 4 Ou même au sein d'un flot limpide, uni, paisible. Mais profond et si eu pie le fond soit visible, Les contours de nos traits revivent à nos sens 5 Si faibles, que la perle en des fronts palissants Se révèle moins prompte à nos vives pranelles: Non li rnaravigliar perch' io sorrida.

Ma te rivolve, corne suole, a voto: PtTo parla con esse, ed odi e mdi. Il Che la verace iuoe che le appaga, Da sè non lascia lor toroer li piedi. Ed io air ombra, die parea più vaga I2 Di ragionar. Quasi coin uoni cui Iroppa vogha smaga: La nostra carità non serra porte 15 A giosta voglia, se non corne quella, Che vuoi simile a se tutta sua corte.

Io fui nel niondo verpine sorella: IG E se la mente tua hen bi riguarda. Non mi li ceierà l' esser più belhi. Qui dans sa sainte orbite en riant étincelle. Je vise alors l'esprit qui semblait désirer 19 De discourir, je vais à sa sollicitude Et tel un homme ému par trop de promptitude: Li nostri affelli, clic solo intiainiiiali Son nel placer dello Spirito Saiilu, Letisian del suo ordine forniati: E quesla sorte, che par giù cotanto.

Ond' io a Ici: Ne' rnirabili aspclfi Yoslri risplendfi non so che diviuo, Che vï trasmata da' primi concetti: Perô non fiii a rimembrar festino ; Ife or m' afota ci6 che tu mi dici ; Si clic I rallipurar m' c piû latino. Vol che sicle qui fehci, Desiderate voi più alto loco, Fer piû vedere, o per più hrri amicî? Ch artlcr ] arca d" amor ne! Se dîsiassimo esscr più supcrnc. Fitiaii liiscordi gli nostri disiri Dal voler di Colui, che qui oe cerne; Che vedrai non capere in questi giri, S' esaere m caritate è qui necesse, E se la sua natura ben rimiri ; Anzi è lormalc ad esto bealo esse Tcnersi dcnlro alla divina voglia , Perch' una fansi nostre voglio stesse.

Et je lui répondis: Corn' allô Re, ch' a suo voler ne 'nvoglia: Dal mondo, per seguirla, giovinella 35 Fuggimmi, e nel su' abito mi chiusi, E proHMsi la via deUt sua aelta. Uomini poi a mal, più ch' a bene, usi 36 Fuor roi mpiron délia dolce chiostra: Dio lo si sa quai poi n ia vîta fusi. E jucst' altro splendor, che ti si moslra 37 Dalla mia destra. Ci6, ch' io dico di me, di sè inlende: Sorelhi fu, e cosi le fu olla hi capo l'ombra dellc sacre l ende.

Non fu dal vel del cor giammai disciolta. Si si starebbe un agno intra dao brame Di fieri lupi, igualmente lemendo: SI si starebbe un caoe iolra duo dame. Pèr che s' io mi laoea, me noD riprendo, Dalli miei dubbi d' un modo sospinto, Poieh' era necessario, né eommendo.

Telle à travers l'eau terue uiie pesante loasse. Revole vers le but de son désir ardent. Se concentre on entier sur Béatrix eiilièrc: Telle qu'au prime abord j'en redoutai l'éclair. Ei ceci me rendit plus timide à parler. Entre deux mets égaux en dislance, en attraits, I Tel libre expirerait de la faim homicide Avant de Uiordre à l'un du 1 autre de ces mets.

De même, entre deux loups, l'agneau faible et timide 'À Redouterait et l'un et l'autre également; Et tel entre deux daims serait un chien avide. Me taire ne pouvait m'inculper nullement, 3 Deux doutes me tenant en un double esclavage. Ni ne peut me louer si c'était forcément. J'étais silencieux , mais mon parlant visage 4 Exprimait mes désirs, mon vouloir actuel.

Plus chaudement encor qu'un clair et vif langage. Se 1 buon voler dura, 7 Lu violon za ail ru i por quai rajfione l i meritaniii sienia la rnisura? Secondo la sentenza di Platone. Queste son le quislion, che nel tiio velle 9 Ponlano igualementc: De' Serafin colui, che pià s' india, f 0 lioisè, Samuello, e quel Giovanni, Quai prender vogli, io dîco, non Maria,. Non hanno in altro Cielo i loro scanni. Il Clie quelli spirli, che mo' t'appariro, Nè hanno ail' esser lor più o meno anni ; Ma tutti fimno belle il primo giro, IS E difibrentemente ban dolce vita , Per sentir più o mon 1' eterno spiro.

Qui si moslraron, non perché sortita 13 Sia questa spera lor, ma per lar segno Délia celestial, ch' ban men salita. Cos parbir conviensi al vostro ingegno, 14 Perocchè solo da sensato apprende Ciô. Digitized by Google cmut nr! Quand du roi d'Assyrie il calma le délire Qui le fit sans raison injustement cruel, Et me dit: Qiicsto priucipio maie inleso torse 21 Già tuCto 1 momlo quasi, si ehe Giove.

Merciirio e Marte a nomiiiar rascorsc. Mu perché puote voslro accorgimeuto 24 Ben penetrare a questa veritate , Corne disiri, ti farô contenlo. Se violenza è quando quel, che pie, 2a Nienle coiilcrisce a juel. Non fur quesl aime per essa scusale: Perché s'ella si piega assai o poco, 37 Segtie la forza ; e cosî queste fero , l'olcndo rilornare al saiito loco. Ma cosi salda vofflia ô troppo rada. Moite fiate già, frate,. Corne 'Almeone, clic di ciè pregato 35 Dai padre suo, la propria madrc speose, Per non perder pietà si fe' spietato.

Vogita assoluta non consente al dainio 37 Ma consentevi in tanto, in quanlo terne. Se si ritrae, cadere in piû afbnno. Culyl fu r ondeggiar dcl santo rio , 11' usci del Fonte, oudOirni ver dériva; Tal pose in paoe une ed altro disio. Io veggio ben, cbe giammai non si saxia Nostro 'ntelletlo, se 1 Ver non Io illustra, Di fuor dal quai nessun vero si spuzia. Se non, ciascun disio sarebbe firutHu, Nasce per quello a gnisa di rampollo Appiè de! Questo m' invita, questo m' assicura Con riverenia.

Donna, a dimandarvi D'un'altra verità, cbe m'é oscora. Io vo' saper , se l' uom piiô satisfarvi A' voli manchi si cun altri beni , Ch' alla vostra stadera non sien parvi. Béatrice mi gôardè con gli occbi pieni Di fimlle d' amor, con si divini , Cho. Si clie degli occlii tuoi viiico '1 valore, Non li maravigliar ; che ciô procède 3 Da perfetlo veder, che corne apprendev Cos nel bene apprcso miiove '1 piede.

Tu vaoi saper se con allro serviirio 5 Per manco voto si puô render lantu, Che i' anima siciiri di litigio: SI cominciù Béatrice questo canto ; 6 E si corn' nom, che suo parlar non spesia, Continuô cosi '1 processo sanlo.

Lo maggior don, che Dio per sua larghezza 7 Fesse creando, ed alla sua bonlade Più Gonformato, e quel ch'ei piu apprécia, Fu delhi volontà la Ubertale, 8 Di che le creatare infelligenti E tulle c sole furo, c son dotale.

Or li parrù, se tu quinci argomenli , 9 L' alto vaior del voto, s' è si fatto, 'Che IMo consenta, quando tu consenti: Du plaidoyer sacré continua le coiirs.

Digitized by Google 1 0 l'AllAUl. Di mal olletto vuoi far buon lavoro. Due cose si convengono airesseuia m F i questo sacrificio: Perô necessifato fa agiî Ebrei 17 Pur r otrerere, ancor die alcuna oiïerta Si permutasse, come saper dei.

L'altra, che per materia l'è aperta, 18 Pilote hene esser tal, che non si falla , Se con altra materta si converta. Ed ogni permutania credi stolla. Siate, Cristiani, a muovervi più gravi r 2S Non. Queslo vi bastt a vostro salvamento. Se inala cupidigia altro vi grida, 27 l'omiui siate.

Si ebe '1 Giadeo tra voi di voi non Non fate come agnel, che laacia il latte Délia sua madré, e semplioe e laacîvo Seco medesmo a suo piaccr combatte. Lo sue tacere, e '1 tramatar aembiante 30 Poser silenzio al mio capido ingegno, Che già nuove quistioni avea davante: E si come saetta, che nel segno 31 Percuote pria die sia la corda quêta, Goal Gorremmo oel seconde regno.

Qutvî la Donna mia vid' io si tiela, 32 Come nel liunc di quel Ciel si misr. Où la sphère brillait lueur plus vive éclose. Qui déjà haletait une autre vérité. Et telle qu'une flèche au but frappe sifflante, 31 Quand la corde de l'arc résonne encor tremblante. Rapides nous montons dans le deuxième ciel. Là ma Donna vêtit un rayonnement tel , 32 Qu'en pénétrant au sein de la brûlante sphère, La planète en brilla d'un surcroit de lumière.

Ecco du crescerà li nostri amori ; E si corne ciascuno a noi venia, ÎJ i Vedeasi l'ombra piena di lelizia Nel folgor chiaro, cbe di lei usda. Pensa, Leitor, se quel, che qui s'initia, 37 Non procedesse. CosI da un di'quelli spirti pil 41 Dctio mi fu. Di' di' Sicurauiculc, c credi corne a Dii.

Io veggio' ben, si come Ui t'anoidi 43 Nel proprio lume , e che daglt occbi il traggi, Perdi'ei corrusca, si come tu ridi: Cbe si A-ela ai morlai con gli alirui raggi. U Vers un fiétu lancé le poisson confiant Court en foule à l'appât qu'il croil un mets friand. Flots de feux émanés du centre de chaque aire. Cesâre fuî, e son Oiustîniano, 4 Che, per voler del primo Amor ch' io senlo, D' entre aile leggi Irassi il troppo e '1 vaoo: E prima ch' io ail' opra fossi atiento, 5 Una nalura in Crislo esser, non piue Credeva, e di tal fede era conlenlo.

Et la vis renforcer, renforcer sa lumière. Ce que le chant suivant chante en son étendue. SO In gU credeiti: Clic scgno fu, ch' io dovessi posarmi. K l'hi 'I s' appropria, c clii a lui s' upjMjue. V cdi quanta virtù l' ha fatto degno Di riverenza, e oomindô dall' ora, Cfae Pallanle morl per dargli regau.

Tu sai, ch' e' fece in Alba sna dimora Pcr treccnC amii l'd olirc. Sai quel, che fe' dal mal délie Sabine Al dolor di Luerezia iii sette Régi, Vineendo intomo le geoti vieine. IPo, di che lu labi. Ed ogni valle, onde 1 Rodano è pieno. Quel che fe' poi. Dr quel, che fe' col baiulo aegueiile, 95 Bruto coii Cassio neirinfemo lalra, E Modona c Perugia fu dolente. Piangene ancor la trisla Cleopatra, 26 Che, fuggeudoU innanzi, dal colubro La morte preae aubitaaa ed alra.

Con oostoi corse innuo al lido rubro: Ma ciù, che 1 segoo, clie parlar nii face, 28 Fatto avea prima, e poi era falturo Per lo regno mortal. Que de succès du Var au Tibre des iierinains! Ses bataillooa ont vu l'ibérique presqu'île.

Or qui t' ammira in ciô, cfa' io ti repUoo: Poscia con Tito a far vendetta eorse Délia vendelta del pcccalo anlico. Ë quando 1 dente Longobardo morse La sania Chiesa, sotlo aile sue ali Carlo Magno vinoendo la soccorse. E non r abbaCta esto Carlo novello Co' Guelfi suoi, ma tema degli artigli, fh'a piû alto leon Irasser io vello. Questa picdola Stella si corroda De' bnoni spirti, che son sfflti attivî.

Perché onoro c faina gli succéda: L'un heurte de ses lys l'aigle, public emblème; 34 c Cet autre en foit son bien, dira4-on aisément. Quifici addolcisce la viva giusliziu 41 In noi r aiïetto si, cbc non si puotc Torcer giammai ad alcuna nequiiia. Diverse voci fanno dolci noie: E dentro alla présente margherita 43 Lucc la luoe di Romeo, di cui Fu V opra grande e beUa mal gradili. Ha i Provenzali, die fer contra hii, 44 Non hanno Hso: E poi il mosser le parole biece 46 A dimandar ragione a questo giuslo, Che gli assegnô selle c cinque per diece.

Indi pariissi povero e velusto: Diversité de voix fait douce mélodie: On Taime, et cent fois plus encore on raimerait. Hosanna, Dieu très saint. Sopra la quai doppio lume s'addoa: Ed essa Tallre mossero a sua danza.

Secondo mio infallibilc avviso, 7 Corne giusta vendetta giustamentc Piinita fosse, t'hai in pensier miso; Ma io ti solverô tosto la meute ; 8 E tu ascolta, che le mie parole Di gran sentenzia li faran présente, Per non sofTrire alla virlû.

Fin ch ai Verho di Dio di scender piacquc t' la nalura, che dal suo Faltore f1 S'era allnngata, unio a sè in persona Con l'atto sol del suo etemo Amore..

Or drizza il viso a quel che ai ragiona: Que vêt un double éclat qui doublement inonde. Kl ce monde, ef fos feux nnilenl harmonieux. D'un prompt éloignement se voilent à mes yeux. Faisait eourber mon front comme à qui veut dormir. Qui dans l'enfer eut fait le bonheur du supplice: La pena dunque, che la Crooe porse. S'alla natura assanta si misora, Ntilla izKimmai si giustaniente morse: K cosi nulla Tu di tanla ingiuria. Non ti dee oramai parer pià forte, Quando si dice, che giusta vendetta Poscia vengiata fu da giusta Corle.

Ma io veggi' or la tua mente ristreUa Di pensiero in pcnsior dentro ad un nodo Del quai cori gran disio solver s' aspeita. Ben discerne ciô, ch'io odo: Ma perché Dio volesse, m' è ooeulto, A nosfra redenzien pur questo modo. Veramente, per6 ch'a questo segno Mollo si mira, e poco si discerne, Dirô perché tal modo fu più degno. La Divina Bonlà, clie da sè sperne Ogni iivore, ardendo in se sfavilla.

Ciô, che da lei senzA mezzo distilla, Non ha poi fine. SoiJ d'un côté la croix où pendit la victime, 14 De l'autre l'adoplif vêtu d'h umanité ; Pèse: En elle confondant homme et divinilc.

Un seul fait a produit donc double conséquence. Trouva pour la venger cour, vengeur, l'quité. Ce que j'entends, dis-tu, le saisir, je le peux; 1 U Mais du vouloir divin qui m ouvrira la trame? Qui, de ce choix, rançon de l'homme malheureux? Mon frère, ce décret est ténèbres pour l'âme 90 En qui l'amour divin fut sans fécondité.

Ou qui ne grandit point s'échauffanl à sa llamme. Mais, comme en ce mystère on hésite, arrêté, î21 On y pénètre peu, si bien qu'on l étudie, Vois pourquoi ce moyen eut plus de dignité.

La divine bonté, qui honnit toute envie. Tout objet, de ses mains tombant inuiiédiat , i3 Vit dans l'éternité, car l'empreinte apposée. Sceau de sa main v reste indélébile, intact. Di lulle queste cose s' awantaggia L' uroana creataira, s' ona manca, Di sua rioi ilità coiivioii clio caggin. Percliè del lume suo poco s'imbiaoca: Ed in sua dignité mai non riviene , 28 Se non riempie. Corne di Paradiso, fu remota: Né ricovrar poteasi, se tu liadi 3 t BtMi sottilmenle.

Ficca ri o l'occhio per entro l'abissr Deirc erin coiisiglio, [uanlo piioi Al mio parlar distrellaineiile iisso. Non potea V uomo ne' terniini suoi Mai salisfar per non pofere ir giuso Con umiîtafe, obbediendo poi, Quniilo tli.

E quesla è la ragion, per clio 1 uoni tue Dq poler salisfar per sô dischiusn. Quand l'homme tout entier, volontaire pécheur. L'homme, en ses focultés étroites Irniité. Dico con l'ona, o ver con ambedne. Nè Ira l'ulliina nulle, c '1 primo die 38 Si alto, e si magnifico processo 0 per r uno, o per l' altro fue, o iie: Che piû largo fu Dio a dar sè stesso, 39 In far Tuoni sufficiente a rilevarsi, rho s'oirli avesse sol da sè diiiiesso.

K liilfi trli nllri niodi erano scarsi 40 Alla giiislizia, se 1 Figliuol di Dio Non fosse umilialo ad incamarsi.

Or per ernpierti bene ogni disio, 4 Kiloriio a dichiararo in alctin loco, Perché lu xeuiri! E queste cose pur fîir créature ; 43 IVr elle se eio. Si come sono in'loro essere intero; Ma uli eleiueiili. La Divine Bonté dont le monde a le sceau, â7 t Mit en jeu ses ressorts, et, pour se salislairt'. De l'aurore du monde à sa nuit la dernière. Mais tous ces éléments, que tu m as dénombrés, 4. Creata fu la materia, cb'egli. L aaima d ogtii brulo. K quiijci puoi argomenlare ancora 4U Yostra resurrezion, se tu ripensi Corne l'umana caroe fessi allora, rite lî primi parenti intrambo fênsi.

Solea Teder lo monde m suo periclo. I fbo la lielia C. H dicean, ch' ci sedelle in grembo a Dido: E da eostei, ond'io priocipio piglio. Au péril de ses jours ionglemps a eru la terre I Que Cypris de l'amour infusait la fureur. Du sein de l'Épycicle où circule sa sphère. Car les humains vieillis dans leur antique erreur, 3 Accompagnant de dons leur prière obstinée, lU'iidaienl non-seulement à son nom tout iiouneur.

Mais révéraient encor sa mère en Uioiiée, H Cupidon en son fils, qui rusé, se nichant En Didon, vous la tint, disaient-ils, dominée. Do mon ascension au foyer de son aire. H Rien en mot , mais mon guide à sa foi m'a séduite U voyant à mes yeux plus riante se faire.

E dietro a quei, die più innanii appariro, io Sonava Osanna, che unque poi Di riudir non fui senza disfro. Indi si fece 1' un più presso a noi, f E solo incominciô: Tutti sem presti Al tuo piacer, perché di noi ti gioi. Noi ci volgiam co' Principi oelesU 19 D'un giro, d'un girare, e d'ona aele, A' ual] lu lu'l mondo già dicesli: Di', chi aiele, fue La voce mia di grande affetto impressa: Selon leur profondeur dans la vue étemelle..

Non, d'un nuage froid les vents tempétueux 8 Ou visibles, ou non n'accourent frénétiques. Qu'ils frapparaissciit lents, attardés auprès d'eu. Et derrière ces feux plus proche vision, 10 Tonnait un Hnsanna dont jamais efi ma vie Ne cessa le regret de la privation. Ensuite l'un d'entre eu. Je la vis renforcer sa beauté, sa jrrandeur. Quand ma voix s'adressait à sa vive splendeur. Assai m'amasti, ed avesti ben onde: Clio s' 10 fossi giû stato, io ti mostrava Di mro amor più oltre, che le froode.

I Digitized by Google! Che non curasse di meltere in arca: Corne uscir puô di dolce seme amaro. Questo io a lui ; ed egli a me: S' io posso 39 Mostrarti un vero, a qnel che tu dnnandi Terrai Io viso, corne lîeni 'l dosso. E non pur le nature prowedute 34 Son nella mente, ch'è da se perfetta. Ma so esse insienie con la lor salule. I Car quel que soit l'objet que cet arc au loin lance, 35 t 11 tombe forcément au but indicateur: Or di', sarcbbe il peggio Ver Tuoino in terra , se non fosse cive f Si, rispos' io ; e qui ragion non cheggio: S vcnne dcduceodo insino a quici.

Dunque esser diverse Convien de' vostri efletti le radiei. La circtdar Natura, ch' è suggeUo Alla cera mortal, fa ben sa' arte; Ma non distingue l'un dall'aUro ostello, Quinci addivien. Natura gencrata il suo eammino Simil farebbc sempre a' geneninti.

Se non vincesse il provveder diviiio. Or quel, clie t' era dielro, t' è davanli: Ma perché sappi, die di te mi giova. Dn coroUario voglio, che t'anunanti. Sempre Natura, se fortona tfnova Discorde a se, couic ogni altra seniente Fuor di sua région, fa mala pruova. E se '1 roondo laggià poqesse mente Al fondamento, che Natura pone, Seguendo lui avria buona la gente. Ma voi torcete alla religione Tal. Ilappotcfiè Girio luo, bellt demeniH. Taci, e lam volfer gU anni ; Si cfa'io non posso dnr, se non ehe pianto Giuslo verrà dirîetro a' vosiri danni.

E aià la vita di quel lume sanlo Hivolta sera al Sol, die la rieinpie. Corne a quel ben, cb' ad ogoi cosa c tanto. Ahi anime ingannate, e ftUne ed empie, die dt si Mo ben toroete i cori, Driiiando in vanité le vosire teropie f Ed ecco un altro di quegli splenduii Ver me si feoe', c '1 suo voler piacermi Significava nel chiarir di fuori. Quand ton Charle, ô Clémence, à mon incerlilude. Source du vrai bonheur dont tout porte Tempreinle.

Hélas, coeurs aveuglés, folie, impiété. Soudain, vers moi s'élance une autre de ces sphères; 5 Signalant par Tédat qui d'elle jaâlissait. Poursuit, tel un ami de nous plaire enchanlé.

Cunizza fui chiaroala e qui refuigo. Perché mi vinse il lume d' esta Stella. Di quesia luculenta e cara gioîa Del DosSro Ciela, che pin m'é profuaqoa.

Vedi se far si dee V uomo ect ellenle. Si ch' altra vita la prima relioqua: Né per esser battnta ancor si pente. E dove Sile e Cagnan s'aeeonipegna,. Tal signoreggia e va con la testa alla, Che già per lui carpir si fa la ragna. Piangerà Feltro ancora la diflalta DcH'empio suo pastor, che sarà sconcia S , ebe per simil non s' entré in Nalta. Troppo sarebbe larga la bégoncia, Che rieeveese 1 s ang nc Perrarese ; E stanco chi 1 pesasse ad oncia, ad oncia, Che donerà questo prête cortese, Per moitrarsi di parte; e cotai doni Confonni fieno al viver del paese.

Nais Padoue, et bientôt, rougira la boisson 16 c Du lac qui sous Vioence y languit endormie: Là-baut sont des miroirs que vous appelez trônes. In che si mise, com'era daTante. L' altra Iclizia, che m' cra già nota. Prcclara cosa mi si fece in vista, Quai tin baiascio, in che io Sol percaoia.

Per letiiiar laaaÀ fîilgor s'acquiata, SI come riso qui ; ma giû a' afabnia L'ombra di fuor, come la mente è Irista. Dio vede luUo, e tuo veder s' inluia, Diss'io, i eato spirto, si ctie nulla Voglia di sè a le puote esaer foia. Dunque la vooe lua, die 1 Ciel trastiiUa Sempre col canto di quei fnochi pii, Che di sci aie fannosi cuculla.

Perché non salisface a' miei desii? Già non allendere' io tua dimanda, S' io m' intuasai, come tu i' immii. Folco III i disse juella gente. L i'loile que j'avais tout d'abord aperçue, ÎS ' Henforce à mon aspect l'or pur. Non perô qé m pente, ma ai ride, Non délia colpa, eh' a mente non toriia. Ma del valore, ch' ordiiiô e provvide. Qui si riniira [irll'arle, ch' adorna Con taiito aiVotto, c discernesi 'I bene, Per che al mondo di su quel di giù tonia. Va perché le tne voglie toUe piene Ten porti, che son nate in questa spera, Procedorc ancor oitre mi conviene.

Or sappi, che là entre si rancpiiUa Baab. Che '1 vostro mondo iace,. Entraînant tout d'en haut dans son activité. Mais pour combler enfin Tablme de ton doute, 87 Doute ici. Ta désires savoir le nom de ce flambeau 38 Qui luit auprès de moi, météore impassible Ainsi que du soleil un rayon luit dans Teau?

C'est Rahab, qui vit ici paisible, - 39 Rahab qui réunie à nous en ce zénith Y laisse de ses traits une empreinte visible, t Dans ce ciel oè d'eo-bas la pénomfare finit, 40 Coryphée, on la vh dévancer la milice Que le Christ triomphant an ciel introdnisit. Elle devait laisser une luain de justice 41 Quelque part dans le ciel, sublime monument. Prix de la double main otlerte en sacrifice.

Guardando oel auo Figlio oon ï Anore, Che riino e l'altro elernaknenle spîra, Lo primo ed ioefiabile Valore, Quanto per meute, o per occhio ai gira Coo tanio ordioe fe', eh' easer non pQote Sensa gnslar di lui chi ci6 rimira.

E 11 comincia a vagbeggiar oeil arle Di quel maestro, cbe deqtro a aè l'ama Tantû, che mai di ki P ooehio non parle. Se cerchi appuntamenti romantici o chat gratis in France, Sei venuto nel posto giusto! Nicolas 23, Narbonne Misure Mino Maccari Siena - Roma Montereau Fault Yonne R link: Profili reali con foto e video chat, donne chat yeux bleu. Trova il tuo amore oggi donne chat roux yeux bleu! Centro d Tanlay 28 maggio 2 ottobre Ch de Tanlay, Yonne. Eros, chat, Norvégien, Samsara, Depuis il a grandi mon bébé!

Yonne - 89 Bourgogne Refuge: I don't know which looks more cuddly the puppy or the blanky. Darth Cherry; Don Draper; Post: Annonces chats 89 yonne: Citeremo solamente il Chat, come il più gran.. Local chat rooms yahoo Account gmail, la mamma di sms soiree celibataire yonne 89 giorno. Villa de Don Fadrique. Scopri la nostra ampia gamma di scarpe donna, scarpe uomo, e scarpe bambino - Dagli stivaletti alle sneakers, passando per le decolleté a tacco alto ed i trend.

Bella AK Nancy, esposizione, allant a l 'Eglise, donne in costume. Cerca Chat Per Single, relazione di coppia sana. Invio per la chat per incontrare ragazzi o ragazze, uomini o donne in Avallon, Francia.

Auxerre ,Yonne ,Borgogna ,Francia. Chat ado rencontre Ilaria Ciarletta Oh Lord, please don't let me be misunderstood! La sensibilità con cui accoglie i suoi ruoli la rende unica e allo stesso tempo una donna forte, decisa e soprattutto sempre sorridente.

0 thoughts on “Gay french porn escort aube”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *